вторник, 14 апреля 2020 г.

Руставели Шота

Руставели Шота (годы рождения и смерти неизвестны) – грузинский поэт 12 в., автор поэмы «Витязь в барсовой шкуре» (другое название ‒ «Витязь в тигровой шкуре»). 
Достоверных биографических сведений о Р. сохранилось мало. Главный источник сведений ‒ пролог поэмы, посвященный царице Тамаре (правила 1184‒1213) и ее соправителю-мужу Давиду Сослани. Т. о., поэма (не первое произведение Р.) создана не ранее конца 80-х гг. 12 в. и не позднее 1-го десятилетия 13 в. Можно предположить, что Р. родился на рубеже 60‒70-х гг. 12 в. В прологе два раза упоминается автор поэмы ‒ Руставели (Руствели), что значит ‒ «владетель Руставского поместья» или «выходец из Рустави». Имя поэта ‒ Шота встречается в иконографических и литературных памятниках начиная с 13 в. Считается, что Р. был государственным казначеем царицы, реставрировал и расписывал грузинский монастырь св. Креста в Иерусалиме. На одной из колонн этого монастыря обнаружена фреска, по предположению ученых, изображающая Р. «Витязь...» ‒ одна из величайших поэм мировой литературы. Ее персонажи ‒ представители разных народов (в том числе и вымышленных). Искусно используя приемы сюжетной маскировки, Р. художественно правдиво изображает современную ему действительность Грузии. В поэме сочетаются два основных повествовательных цикла (индийский ‒ линия Тариэла и Нестан-Дареджан, и арабский ‒ линия Автандила и Тинатин). Глубокая психологическая характеристика героев, изображение внутренней сущности явлений ‒ основные черты новаторства Р. Он создал галерею живых, полнокровных, пластичных характеров; его герои ‒ самоотверженные, бесстрашные борцы за торжество справедливости и счастья, обобщенные, типизированные образы передовых людей феодальной Грузии 12 в. Главную героиню поэмы, добродетельную и кроткую Нестан-Дареджан охватывает дух протеста, когда она узнает, что ее ожидает брак по принуждению. Стойко переносит героиня заточение в Каджетской крепости, являющейся символом тирании, изуверства и земного мрака. Борьба трех витязей-побратимов за освобождение Нестан увенчивается победой. Оптимистическая идея торжества справедливости над произволом, добра над злом лежит в основе поэмы: человек должен дерзать, он может добиться полного счастья на земле. Поэма Р. ‒ восторженный гимн свободной, земной, чистой и возвышенной любви. Поэт отвергает любовь грубо чувственную, плотски низменную. В поэме ярко выражена идея преклонения перед женщиной, поэтически обоснована возможность нравственно-интеллектуального равенства мужчины и женщины. Некоторые ученые полагают, что тема братства и дружбы превалирует в поэме над темой любви. Однако руставелевские витязи побратались именно во имя победы и спасения любви. Т. о., можно говорить о равноправии в поэме двух этих тем. Поэма проникнута идеей патриотизма. Политический идеал Р. ‒ объединенное, сильное, единодержавное государство во главе с просвещенным и гуманным царем. Поэт осуждает феодальные распри и сепаратистские устремления знати, ценит жизнь разумную, достойную благородного человека. Его герои не страшатся смерти. Поэт клеймит позором лжерыцарей, малодушных горе-воинов, подлых трусов и предателей, клятвопреступников, льстецов и лицемеров. Он превозносит рыцарскую доблесть и отвагу, смелость и дерзание. Одним из первых в мировой литературе Р. нарисовал колоритную реалистическую картину купеческой жизни, противопоставив ей идеализированную жизнь куртуазно-рыцарского общества. «Витязь...», бесспорно, имеет некоторое сходство с западноевропейскими рыцарскими романами и с восточными эпико-романтическими поэмами средневековья, однако в целом Р. шел самостоятельным путем. Великий гуманист, он, в противовес церковно-аскетической морали, провозглашает свободу личности, свободу мысли и чувств, ратует за человеческую жизнь, не предопределенную божественным провидением, роком. Р. воплотил идеалы и чаяния своего народа, но ему чужда национальная ограниченность. Мир его идей имеет общечеловеческое значение. Своим свободомыслием поэт предвосхитил гуманистические идеи Раннего Возрождения. Впитав богатство древнегрузинской письменной культуры и одновременно следуя лучшим фольклорным традициям, Р. развил и поднял на большую высоту грузинскую поэзию в целом. Поэма написана изящным, легким, музыкально-напевным стихом шаири Р. ‒ законодатель и непревзойденный мастер этого стиха. Для поэтической речи Р. характерны метафоричность и афористичность. Лирические прелюдии, эпистолии, не нарушая динамичности действия, красочно обрамляют сюжет и оживляют повествование. Р. ‒ родоначальник нового грузинского литературного языка. Существует более 50 изданий поэмы на грузинском языке. 1-е изд. под редакцией и с комментариями Вахтанга VI вышло в Тбилиси в 1712. Поэма переведена на многие языки народов СССР и на иностранные языки. Существует 5 полных переводов поэмы на русский язык (К. Бальмонт, П. Петренко, Г. Цагарели, Ш. Нуцубидзе, Н. Заболоцкий).

Комментариев нет:

Отправить комментарий